No se encontró una traducción exacta para وصلة طرفية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe وصلة طرفية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Jamie era el mediador, y ahora lo tiran debajo del autobús.
    ،جيمي) كان صلة الطرفين) والآن رموه تحت الحافلة
  • Si existe ese puente, es que hay algo al otro lado.
    إن وجد هناك جسر صلة .. فهناك شيء على الطرف الآخر
  • Te envío el archivo que acaba de recibir de Helen Crowley.
    ...أنا أرسل لك الملف الذي وصله للتو (من طرف (هيلين كراولي
  • b) Establezca la competencia extraterritorial para esos delitos cuando sean cometidos por o contra una persona que sea nacional del Estado Parte, o que tenga otros vínculos con él;
    (ب) إنشاء ولاية قضائية خارج الإقليم بالنسبة لهذه الجرائم عندما يرتكبها شخص مواطن للدولة الطرف أو لـه صلات بالدولة الطرف أو تُرتكب ضد هذا الشخص؛
  • A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte cree vínculos oficiales entre la Comisión Nacional para la Mujer y las comisiones para la mujer de los distintos estados.
    وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تقيم الدولة الطرف صلات رسمية بين اللجنة الوطنية للمرأة ولجان المرأة بمختلف الولايات.
  • Bien, si hay un Puente de Einstein-Rosen... significa que hay algo del otro lado.
    . في بعض الحالات , نعم إن وجد هناك جسر صلة .. فهناك شيء على الطرف الآخر
  • El Tribunal negó además que se hubiera infringido el orden público por el hecho de que, en una acción conexa entre las mismas partes, el Tribunal Regional hubiera rehusado la competencia, dando por supuesta la validez del acuerdo de arbitraje concertado entre las partes.
    ورفضت المحكمة أيضاً أن يكون النظام العام قد انتُهك لأن المحكمة الإقليمية، في دعوى ذات صلة بين الطرفين نفسيهما، رفضت الولاية القضائية واعتبرت أن اتفاق التحكيم المبرم بين الطرفين اتفاق ذو صلاحية.
  • Las partes están a favor del establecimiento de vínculos horizontales entre las organizaciones regionales de integración en un entorno de confianza mutua y cooperación.
    ويؤيد الطرفان إقامة صلات أفقية بين رابطات التكامل الإقليمي وخلق جو من الثقة والتعاون المتبادلين فيما بينها.
  • Las Naciones Unidas prepararán un resumen de las propuestas sobre las garantías de seguridad y las medidas conexas de fomento de la confianza para que las examinen las partes.
    وستعد الأمم المتحدة موجزا للمقترحات المتعلقة بالضمانات الأمنية وتدابير بناء الثقة ذات الصلة لكي ينظر فيها الطرفان.
  • Por último, el Comité ya ha dado con una propuesta: después del informe inicial prepararía, con mucho tiempo de antelación, la lista de preguntas al Estado parte.
    وأخيرا، سبق للجنة أن قدّمت اقتراحا يقضي بأن تقوم اللجنة، بعد تلقيها التقرير الأولي، بإعداد قائمة بالقضايا ذات الصلة تقدمها للدولة الطرف مسبقا بوقت طويل.